… à moins que ce ne soit déjà le cas chez vous! En effet, les deux premiers arcs de Higurashi no naku koro ni (une série de huit parties pour la trame principale), la série de Visual Novel du groupe 07th Expansion, ont été traduits en français! Ainsi, certains de mes compatriotes ont pu découvrir dans la langue de Molière ce petit bijou qui devient par là-même la première traduction officielle en français d’un Visual Novel commercial, qui paraît ainsi après celle du Visual Novel gratuit Narcissu par la Kawasoft!!
Cette traduction titanesque, oeuvre de pbsaffran (qui est dans la vie un traducteur professionnel, gage de qualité du produit, et que je remercie au passage, même si j’étais déjà au courant via Rokkenjima no Tatari), est ainsi sortie lors de la Chibi Japan Expo 2009, qui s’est tenue le 30 octobre et le 1er novembre à Paris. Une excellente nouvelle pour quelques uns! « OH MY GOD! », crieront les autres (dont je faisais partie) qui n’ont pas pu faire le déplacement pour la capitale afin d’acquérir cette perle, au nom évocateur pour toute oreille avertie : Le sanglot des cigales…
Mais qu’à cela ne tienne, mes amis…
En effet, j’ai le plaisir de vous annoncer que Le sanglot des cigales sera disponible dans certaines enseignes à partir du 5 décembre 2009! Après, si vous êtes impatients, vous pouvez toujours le commander sur le site de la traduction. Attention toutefois au symbole PEGI, qui indique que le jeu est conseillé aux 7 ans et plus… Un logo trompeur pour une oeuvre extrêment adulte et fournie (sachant que l’anime en France était déconseillé aux moins de 16 ans).