Archive pour le mot-clef ‘visual novel’

Ookami kakushi sort en anime!

Mercredi 6 janvier 2010

Petite news (enfin, news… elle date déjà un peu) du blog Rokkenjima no Tatari, dédié aux jeux de 07th Expansion ainsi que les produits dérivés et doujin. Ce petit post nous présente le trailer de l’anime d’Ookami kakushi.

Mais quoi qu’est-ce que cet anime? Et bien, je vous présente l’adaptation animée d’un Visual Novel développé par Konami en collaboration avec Ryukishi07 du studio 07th Expansion en tant que directeur de projet, et avec Peach-Pit pour le chara design, sorti sur PSP le 20 août 2009 au Japon.

Pour la petite histoire, c’est celle d’un jeune adolescent de 16 ans, Hiroshi Kuzumi, qui a récemment déménagé dans une nouvelle ville, dans les montagnes. Une rivière sépare les anciens quartiers de la ville des nouveaux quartiers, et de nombreuses croyances locales subsistent. Bien que l’adolescent finisse par s’adapter, une personne garde ses distances avec lui : sa camarade de classe Nemura Kushinada. Mais, lors d’une rare rencontre, elle lui donne ce conseil : « Ne t’approche pas de l’ancienne ville ».

Une ambiance glauque, digne de 07th Expansion. Assurément, ce trailer donne le ton, rythmé et mystérieux à souhait. Un anime à surveiller qui va démarrer sa diffusion le 7 janvier 2010 sur la chaine japonaise TBS! Surveillez vos écrans, guys! En plus, l’opening chanté par FictionJunction sonne bien, j’aime déjà…

Narcissu pour les pingouins et les pommes! Merci la Kawasoft!

Mercredi 6 janvier 2010

La team Kawasoft annonce la sortie du Visual Novel Narcissu en français sous Linux et Mac. En effet, ce projet, créé sous le moteur ONScripter à l’origine, nécessitait quelques adaptations pour sortir sur ces systèmes d’exploitation.

Rappelons que le soft a été traduit dans la langue de Molière par la team, et, est sorti grâce à cette dernière sous Windows voici quelques mois, devenant par là-même la première traduction officielle d’un Visual Novel en France.

La Kawasoft annonce d’autre part le développement de mini-sites dédiés à chacun de leurs projets.

La Kawasoft n’a pas fini de nous faire pleurer…

Jeudi 31 décembre 2009

… et c’est tant mieux, mes amis! En effet, après la sortie de Narcissu, la team Kawasoft, spécialisée dans la traduction de Visual Novels dans la langue de Molière, annonce que celle de True Remembrance est en cours. Une traduction qui se fera en simultané avec le projet Katawa Shoujo, ce qui n’est pas pour nous déplaire, loin s’en faut!

Ainsi, la sortie de True Remembrance est prévue pour le premier trimestre 2010 par la team, que je félicite au passage à défaut de le faire sur leur site. En effet, déjà que traduire du Visual Novel n’est pas tâche facile, loin de là… Alors, pouvoir gérer deux projets en même temps… Chapeau, les artistes!

Les Visual Novels serait-ils devenus à la mode dans nos vertes prairies? Après la sortie des deux premiers arcs de Higurashi no naku koro ni et celle de Narcissu en français, tout porterait à croire que le VN chez nous, même si naissant, devient suffisament important pour que des projets de traduction voient le jour.

Et moi qui pinaille avec mon Visual Novel… et j’en suis pas encore au dessin. Quant à la musique, je n’ai fait que trois pistes… Mais je tiendrai bon, les amis! A moins que je ne me mette au Light Novel…

En tout cas, en attendant, voici l’opening de True Remembrance (lien sur la traduction anglaise du titre), histoire de vous faire saliver!

Le sanglot des cigales va bientôt retentir dans nos PC…

Lundi 30 novembre 2009

… à moins que ce ne soit déjà le cas chez vous! En effet, les deux premiers arcs de Higurashi no naku koro ni (une série de huit parties pour la trame principale), la série de Visual Novel du groupe 07th Expansion, ont été traduits en français! Ainsi, certains de mes compatriotes ont pu découvrir dans la langue de Molière ce petit bijou qui devient par là-même la première traduction officielle en français d’un Visual Novel commercial, qui paraît ainsi après celle du Visual Novel gratuit Narcissu par la Kawasoft!!

Cette traduction titanesque, oeuvre de pbsaffran (qui est dans la vie un traducteur professionnel, gage de qualité du produit, et que je remercie au passage, même si j’étais déjà au courant via Rokkenjima no Tatari), est ainsi sortie lors de la Chibi Japan Expo 2009, qui s’est tenue le 30 octobre et le 1er novembre à Paris. Une excellente nouvelle pour quelques uns! « OH MY GOD! », crieront les autres (dont je faisais partie) qui n’ont pas pu faire le déplacement pour la capitale afin d’acquérir cette perle, au nom évocateur pour toute oreille avertie : Le sanglot des cigales

Mais qu’à cela ne tienne, mes amis…

En effet, j’ai le plaisir de vous annoncer que Le sanglot des cigales sera disponible dans certaines enseignes à partir du 5 décembre 2009! Après, si vous êtes impatients, vous pouvez toujours le commander sur le site de la traduction. Attention toutefois au symbole PEGI, qui indique que le jeu est conseillé aux 7 ans et plus… Un logo trompeur pour une oeuvre extrêment adulte et fournie (sachant que l’anime en France était déconseillé aux moins de 16 ans).

Juste deux mots, BT… Adieu… et merci…

Lundi 2 novembre 2009

Cela fait un sacré moment que je n’avais pas posté sur mon blog… Trop peu de temps pour moi, entre ma recherche d’emploi, mes parties sur Aion, mon scénario de Visual Novel que j’essaie de continuer malgré mon manque d’idées, ma remise à niveau en Java… Tellement peu de temps, mais après avoir lu ce post sur mon blog francophone de référence sur 07th Expansion, je vais au moins me remettre à écrire pour cet homme, que je ne connais certes pas, mais que j’aurais aimé rencontrer…

Ici, on dit que ce sont les meilleurs qui partent toujours les premiers… Une maxime qui se réalise parfois, et ce à contre-coeur… Des génies méconnus qui laissent leur place en ce monde et où reste un vide, noir, irremplaçable…

BT était de ces hommes de l’ombre. Car malgré son action, il n’était pas sous les projecteurs. Car on associe le plus souvent le studio 07th Expansion avec Ryukishi07, considéré comme le leader du cercle. Mais ce dernier rappelle dans son post (voir sa traduction) que BT était irremplaçable, car il était certainement son tout premier lecteur. Dans cet état d’esprit, le studio a caché son décès tout en continuant la réalisation du 5ème épisode d’Umineko, sans utiliser cette tragédie pour justifier un quelconque retard. Umineko 5 est ainsi apparu à la date donnée, celle du Comicket. Ce n’est qu’après que le studio a annoncé la terrible nouvelle…

Pouvoir terminer cette oeuvre à la date prévue, grâce à BT et en mémoire de BT… 07th Expansion a ainsi réalisé ce que bon nombre de studios auraient lâché ou retardé. La Marque des Grands, tout simplement…

Alors, non, je n’ai jamais connu BT. Pire, jusqu’à très récemment, je pensais que 07th Expansion, c’était surtout Ryukishi07… tout en ayant oublié que 07thExpansion, c’était aussi d’autres gars, animés par la même passion pour le Visual Novel. Une leçon d’humilité, une qualité que nous devons parfois retrouver, et peut-être même moi le premier.

Alors, BT, je vais faire court. Je ne vais pas me mettre à te pleurer. Car je ne t’ai jamais connu en personne et que je ne jouerai pas à l’hypocrite. Mais je t’ai connu à travers les oeuvres du studio 07th Expansion, qui se révèlent des oeuvres magistrales qui resteront longtemps dans le coeur de nombre de fans de Visual Novels… Alors, BT, je ne te dirai que deux mots : « Adieu ». Et « Merci ».